TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 9:17

Konteks

9:17 So the sovereign master was not pleased 1  with their young men,

he took no pity 2  on their orphans and widows;

for the whole nation was godless 3  and did wicked things, 4 

every mouth was speaking disgraceful words. 5 

Despite all this, his anger does not subside,

and his hand is ready to strike again. 6 

Yesaya 19:17

Konteks
19:17 The land of Judah will humiliate Egypt. Everyone who hears about Judah will be afraid because of what the Lord who commands armies is planning to do to them. 7 

Yesaya 29:13

Konteks

29:13 The sovereign master 8  says,

“These people say they are loyal to me; 9 

they say wonderful things about me, 10 

but they are not really loyal to me. 11 

Their worship consists of

nothing but man-made ritual. 12 

Yesaya 30:9-11

Konteks

30:9 For these are rebellious people –

they are lying children,

children unwilling to obey the Lord’s law. 13 

30:10 They 14  say to the visionaries, “See no more visions!”

and to the seers, “Don’t relate messages to us about what is right! 15 

Tell us nice things,

relate deceptive messages. 16 

30:11 Turn aside from the way,

stray off the path. 17 

Remove from our presence the Holy One of Israel.” 18 

Yesaya 33:14

Konteks

33:14 Sinners are afraid in Zion;

panic 19  grips the godless. 20 

They say, 21  ‘Who among us can coexist with destructive fire?

Who among us can coexist with unquenchable 22  fire?’

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:17]  1 tn The Qumran scroll 1QIsaa has לא יחמול (“he did not spare”) which is an obvious attempt to tighten the parallelism (note “he took no pity” in the next line). Instead of taking שָׂמַח (samakh) in one of its well attested senses (“rejoice over, be pleased with”), some propose, with support from Arabic, a rare homonymic root meaning “be merciful.”

[9:17]  2 tn The translation understands the prefixed verbs יִשְׂמַח (yismakh) and יְרַחֵם (yÿrakhem) as preterites without vav (ו) consecutive. (See v. 11 and the note on “he stirred up.”)

[9:17]  3 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “profaned”; NIV “ungodly.”

[9:17]  4 tn מֵרַע (mera’) is a Hiphil participle from רָעַע (raa’, “be evil”). The intransitive Hiphil has an exhibitive force here, indicating that they exhibited outwardly the evidence of an inward condition by committing evil deeds.

[9:17]  5 tn Or “foolishness” (NASB), here in a moral-ethical sense.

[9:17]  6 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.”

[9:17]  sn See the note at 9:12.

[19:17]  7 tn Heb “and the land of Judah will become [a source of] shame to Egypt, everyone to whom one mentions it [i.e., the land of Judah] will fear because of the plan of the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] which he is planning against him.”

[29:13]  8 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).

[29:13]  9 tn Heb “Because these people draw near to me with their mouth.”

[29:13]  10 tn Heb “and with their lips they honor me.”

[29:13]  11 tn Heb “but their heart is far from me.” The heart is viewed here as the seat of the will, from which genuine loyalty derives.

[29:13]  12 tn Heb “their fear of me is a commandment of men that has been taught.”

[30:9]  13 tn Or perhaps, “instruction” (so NASB, NIV, NRSV); NCV, TEV “teachings.”

[30:10]  14 tn Heb “who” (so NASB, NRSV). A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.

[30:10]  15 tn Heb “Do not see for us right things.”

[30:10]  16 tn Heb “Tell us smooth things, see deceptive things.”

[30:11]  17 sn The imagery refers to the way or path of truth, as revealed by God to the prophet.

[30:11]  18 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[33:14]  19 tn Or “trembling” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “shake with fear.”

[33:14]  20 tn Or “the defiled”; TEV “The sinful people of Zion”; NLT “The sinners in Jerusalem.”

[33:14]  21 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification.

[33:14]  22 tn Or “perpetual”; or “everlasting” (KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV).



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA